Moussem Repertoire

Moussem ondersteunt makers en auteurs die nieuwe perspectieven brengen in het podiumlandschap, en geeft zo mee vorm aan een divers en globaal repertoire. Naast de productie en presentatie van voorstellingen voor volwassenen en voor jongeren introduceren we met het project Moussem Repertoire theaterteksten uit het Arabisch sprekend taalgebied, door ze te vertalen en in het Nederlands uit te geven. Enerzijds het werk van theaterauteurs die een belangrijke rol speelden in de ontwikkeling van het hedendaags theater in de regio: auteurs zoals Saad Allah Wannous, Tayeb Saddiki en Issam Mafouz die in de jaren zestig, zeventig en tachtig van de vorige eeuw vorm gaven aan een theater dat verschillende lokale tradities en meer westerse theatermethodes samenbracht. Anderzijds richt het project zich ook op teksten van jonge hedendaagse auteurs die een actuele variëteit van het theater weerspiegelen.
Het project Moussem Repertoire wil stapsgewijs en op verschillende niveaus deze nieuwe theaterteksten toegankelijk maken. We zoeken actief de samenwerking met theateropleidingen zodat een jonge generatie podiumkunstenaars kennis maakt met een nieuw en ander repertoire. Met de theaterhuizen organiseren we boekpresentaties, publieke lezingen, ontmoetingen met auteurs en reflectiemomenten, en nodigen we specialisten uit de regio uit voor een dialoog met theatermakers en publiek. We richten ons ook op het curriculum van scholen en universiteiten, op het aanbod in de bibliotheken. We werken aan de (internationale) verknoping van creatieve netwerken en archieven en willen de doorstroom van dit werk zichtbaar en mogelijk maken.

Dit seizoen presenteren we ondermeer een nieuwe publicatie: de Nederlandse vertaling van Abu Hayyan al Tawhidi  van Tayeb Saddiki. Meer info volgt.

Moussem Repertoire publicaties in samenwerking met Bebuquin:

Rituelen, tekenen en veranderingen - Sa'd Allah Wannous

De Dictator - Issam Mahfouz

Kop dicht en graven - Hala Moughanie

Ik herinner het mij niet meer - Waël Ali

Geiten - Liwaa Yazji

van / met

Het project Moussem Repertoire wordt ondersteund en mede mogelijk gemaakt door de samenwerking met Uitgeverij Bebuquin, Het Toneelhuis, Kaaitheater en het VFL. De werkgroep Moussem Repertoire bestaat o.a. uit; Esther Severi, Sarah Eisa, Dounia Mahammed, Lore Baeten, Simon de Vos, Erwin Jans, Khalid Koujili, Thomas Bellinck en Cees Vossen/ Moussem team

Moussem ondersteunt makers en auteurs die nieuwe perspectieven brengen in het podiumlandschap, en geeft zo mee vorm aan een divers en globaal repertoire. Naast de productie en presentatie van voorstellingen voor volwassenen en voor jongeren introduceren we met het project Moussem Repertoire theaterteksten uit het Arabisch sprekend taalgebied, door ze te vertalen en in het Nederlands uit te geven. Enerzijds het werk van theaterauteurs die een belangrijke rol speelden in de ontwikkeling van het hedendaags theater in de regio: auteurs zoals Saad Allah Wannous, Tayeb Saddiki en Issam Mafouz die in de jaren zestig, zeventig en tachtig van de vorige eeuw vorm gaven aan een theater dat verschillende lokale tradities en meer westerse theatermethodes samenbracht. Anderzijds richt het project zich ook op teksten van jonge hedendaagse auteurs die een actuele variëteit van het theater weerspiegelen.
Het project Moussem Repertoire wil stapsgewijs en op verschillende niveaus deze nieuwe theaterteksten toegankelijk maken. We zoeken actief de samenwerking met theateropleidingen zodat een jonge generatie podiumkunstenaars kennis maakt met een nieuw en ander repertoire. Met de theaterhuizen organiseren we boekpresentaties, publieke lezingen, ontmoetingen met auteurs en reflectiemomenten, en nodigen we specialisten uit de regio uit voor een dialoog met theatermakers en publiek. We richten ons ook op het curriculum van scholen en universiteiten, op het aanbod in de bibliotheken. We werken aan de (internationale) verknoping van creatieve netwerken en archieven en willen de doorstroom van dit werk zichtbaar en mogelijk maken.

Dit seizoen presenteren we ondermeer een nieuwe publicatie: de Nederlandse vertaling van Abu Hayyan al Tawhidi  van Tayeb Saddiki. Meer info volgt.

Moussem Repertoire publicaties in samenwerking met Bebuquin:

Rituelen, tekenen en veranderingen - Sa'd Allah Wannous

De Dictator - Issam Mahfouz

Kop dicht en graven - Hala Moughanie

Ik herinner het mij niet meer - Waël Ali

Geiten - Liwaa Yazji

literatuur / theater / een moussem productie