publicaties

Abu Hayyan Al-Tawhidi - Tayeb Saddiki

Moussem & Bebuquin - vertaald door Nisrine Mbarki

Via het project Moussem Repertoire werkt Moussem aan de introductie en de ontsluiting van theater repertoire uit het Arabisch sprekend taalgebied. Abu Hayyan Al-Tawhidi maakt deel uit van een reeks internationale theaterteksten waar Moussem in samenwerking met Bebuquin vorm aan geeft.

U kan Abu Hayyan Al-Tawhidi bestellen bij uitgeverij Bebuquin.

Ontdek hier de video waarin vertaler Nisrine Mbarki en filosoof Michiel Leezenberg vertellen over de vertaling, de achtergrond en betekenis van de tekst.

Over de tekst:

Tayeb Saddiki schreef Abu Hayyan Al-Tawhidi in 1983. Het toneelstuk is gebaseerd op een klassiek werk uit de 10e eeuw van de gelijknamige filosoof. In een grotesk tribunaal wordt Al-Tawhidi aangeklaagd om zijn vrijdenkerij. Saddiki speelt een intrigerend spel met het verleden en bouwt een bont spektakel waarin hij alle registers opentrekt. Nu eens spottend en dan weer met ernst neemt hij de rol en de benarde positie van de kritische denker in de samenleving scherp onder de loep.

Over de auteur:

Tayeb Saddiki (1938-2016) kan gezien worden als een van de grondleggers van het hedendaagse Marokkaanse theater. Zijn praktijk was veelzijdig: hij was acteur, regisseur, schrijver en kalligraaf, hij werkte voor theater, film en televisie, en hij zocht actief naar een verbinding tussen de Marokkaanse performatieve tradities en westerse methodes en kunstuitingen. Tayeb Saddiki schreef tientallen toneelstukken in het Arabisch en het Frans en vertaalde diverse westerse teksten naar het Arabisch.

Lees meer:

Erwin Jans in Theaterkrant over deze publicatie

Mohamed Saadouni over Tayeb Saddiki

Michiel Leezenberg over Abu Hayyan Al-Tawhidi