Home Horizon

Voorjaar 2013
2013 betekent een nieuwe start vol nieuwe verhalen. We presenteren u de belangrijkste producties van het voorjaar 2013.

In Masculines gaan Héla Fattoumi en Eric Lamoureux de oriëntalistische clichés over de oosterse vrouw te lijf. In het vijfledige onderzoeksproject Wachten werpt theatermaker Mokhallad Rasem zijn eigen hedendaagse blik op een klassieker uit de westerse canon. Taoufiq Izeddiou droomt in Rev’illusion luidop van een wereld waarin iedereen danst en waar revoluties dansend gestreden worden. Graindelavoix grasduint in muziek van broederschappen uit Noord-Frankrijk maar zoekt het avontuur op door deze traditie te confronteren met de soefi-broederschappen uit Marokko.

In Grenzeloze liefde ontmoeten drie dichters Hala Mohammed, Taha Adnan en Koen Stassijns elkaar om een ode te brengen aan de liefde over de grenzen heen. Het Arabisch -Europees Salon biedt de mogelijkheid om de beste Arabische fictie te leren kennen. Er komen drie voormalige winnaars aan bod van één van de meest prestigieuze prijzen in de Arabische wereld, the International Prize for Arabic Fiction (IPAF), Mohammed Achaari, Raja Alem, Youssef Ziedan.

Ten slotte staan er twee tentoonstellingen op het menu. In de 4de editie van Horizon in Brugge wordt de Arabische Lente als insteek genomen om de sociale, politieke en bijgevolg artistieke evoluties te onderzoeken. In Arab Eyes in Liverpool presenteren 6 Europese fotografen met een Arabische achtergrond hun kijk op het dagelijkse leven..

Meer voorstellingen vindt u in de kalender. We hopen u te mogen meenemen in ons avontuur en uw nieuwsgierigheid te blijven prikkelen, ver van elke vorm van hokjesdenken en Wij-Zij mentaliteit.
Traduit de l'arabe
Het boek en de film 'TRADUIT DE L'ARABE' zijn een verslag van het moussem.eu-project van Moussem (BE) met De Nieuw Amsterdam (NL), Compagnie Nacera Belaza (FR) en het Liverpool Arabic Arts Festival (GB) met de steun van de Europese Commissie.
De film (30’) bevat portretten van Nacera Belaza, Sabri Saad El Hamus, LAAF en Strange Fruit. Aan het boek leverden verschillende auteurs een bijdrage: Ahdaf Soueif, Abdelkader Benali, Gérard Mayen, Professor Gema Martin-Muñoz, Taha Adnan en Ramsey Nasr met een inleiding van Mohamed Ikoubaân en een slotwoord van Pascal Nicolas.

Bekijk hier de film 'Traduit de l'arabe'.
Het boek 'Traduit de l'arabe' is ook online te lezen.
moussem.eu
De projecten in het kader van ons Europees project vindt u op www.moussem.eu