CECI N'EST PAS UNE VALISE

Arabische schrijvers over hun België

Arabische schrijvers buigen zich een avond lang over België. Hoe ziet West-Vlaanderen eruit voor een Egyptenaar? Hoe kijken Irakezen naar Antwerpen, Charleroi of Luik? Een literaire les aardrijkskunde, waarbij auteurs hun teksten over België lezen en over hun nieuwe vaderland praten.

Aanleiding van de avond is het boek Ceci n’est pas une valise. Récits arabes sous un ciel belge, met 17 bijdragen van Arabische auteurs die in België verblijven, samengesteld door de Marokkaans-Belgische schrijver Taha Adnan. « Je veux parler de la frite plongée dans la sauce de ce paradis perdu. » lezen we in zijn typering van België als « cette agréable identité dorée ». Het zijn ludieke en nobele woorden in het licht van de metamorfoses die dit land ondergaat sinds de aanslagen van 22 maart 2016, aan wier slachtoffers het boek is opgedragen.

Arabische schrijvers buigen zich een avond lang over België. Hoe ziet West-Vlaanderen eruit voor een Egyptenaar? Hoe kijken Irakezen naar Antwerpen, Charleroi of Luik? Een literaire les aardrijkskunde, waarbij auteurs hun teksten over België lezen en over hun nieuwe vaderland praten.

Aanleiding van de avond is het boek Ceci n’est pas une valise. Récits arabes sous un ciel belge, met 17 bijdragen van Arabische auteurs die in België verblijven, samengesteld door de Marokkaans-Belgische schrijver Taha Adnan. « Je veux parler de la frite plongée dans la sauce de ce paradis perdu. » lezen we in zijn typering van België als « cette agréable identité dorée ». Het zijn ludieke en nobele woorden in het licht van de metamorfoses die dit land ondergaat sinds de aanslagen van 22 maart 2016, aan wier slachtoffers het boek is opgedragen.

literatuur / een moussem co-productie