publicaties

Geiten - Liwaa Yazji

Moussem & Bebuquin - vertaald door Lore Baeten

Moussem werkt aan de introductie en de ontsluiting van theater repertoire uit het Arabisch sprekend taalgebied. Geiten maakt deel uit van een reeks internationale theaterteksten waar Moussem in samenwerking met Bebuquin vorm aan geeft. Deze tekstuitgave kwam tot stand naar aanleiding van het festival Moussem Cities Damascus.

U kan Geiten bestellen bij Uitgeverij Bebuquin

In een klein Syrisch dorp krijgen families die vaders, echtgenoten of zonen verloren in de eindeloze burgeroorlog een geit. Die groteske compensatie leidt tot pijnlijke vragen. Moet het dorp de officiële uitleg over het verloop van de oorlog aanvaarden, of kan het zich niet neerleggen bij de hoge persoonlijke prijs die betaald wordt?

Geiten is een tekst over oorzaak en gevolg van martelaarschap in de absurde, surreële en gruwelijke realiteit van de oorlog. De tekst verkent de keuze van een samenleving om leugens en propaganda voor waar aan te nemen, en het uitdeinend effect wanneer een persoon de ‘waarheid’ in twijfel trekt.

Liwaa Yazji (1977) groeide op in Aleppo en Damascus. Ze studeerde Engelese literatuur en theater. Ze schrijft poëzie en theater, maakt documentaires en werkt aan een serie voor de Duitse televisie. Veel van haar werk vertelt over het lot van vluchtelingen in ballingschap.

Uitgave Moussem & Bebuquin
Vertaald door Lore Baeten

Lees de recensie > theaterkrant.nl